| Till Hannele, som jag älskar | To Hannele, who is my love |
| Din hand | Your hand | |
| i min hand | in my hand | |
| som en liten fågel | like a small bird | |
| orörlig | motionless | |
| i handens värme | in the warmth of the hand | |
| skälvande fågel | a trembling bird | |
| i skälvande hand | in a trembling hand |
| Foten trycker gasen i botten | The foot pushes the accelerator | |
| handen öppnar säkerhetsbältet | The hand opens the safety belt | |
| Glassplittret på vägen | Shattered glass in the road | |
| som frusna tårar | Like frozen tears |
| Jag ligger stilla | I lie still | |
| Dina ögon, först orörliga | Your eyes, motionless at first | |
| som blänkande fiskar | like shining fishes | |
| fladdrar plötsligt åt sidan | suddenly flutter to the side | |
| simmar skrämda iväg | scared, swimming away | |
| Ensamheten, kall som vinden ovanför isen | Loneliness, cold as the wind over ice | |
| betraktar lugnt deras panikslagna flykt | calmly watches their panicky flight | |
| De kommer inte undan | They cannot escape |
| Jag lyfter månens spegling | Lifting the moon's reflection | |
| ur det blanka vattnet | off the smooth water | |
| Skrämd ser jag hur mellam mina fingrar | Frightened I watch as between my fingers | |
| ljuset splittras och försvinner | the light shatters and vanishes | |
| Ändå försöker jag | Still I try | |
| om och om igen | again and again |
| Ett brev i min hand | A letter in my hand | |
| med kant av eld | it's edge in flames | |
| jag öppnar försiktigt | I open it slowly | |
| vecklar upp det korta meddelandet | unfolding the short message | |
| men bokstäverna | but the letters | |
| har skakats om i posten | have been shaken up in the mail | |
| de kryper omkring | they crawl around | |
| pappret försöker hålla dem kvar | the paper tries to hold them | |
| men i min skakande hand | but in my shaking hand | |
| glider de över kanten | they drift over the edge | |
| svävar ut | gliding out | |
| fyller luften som flugor | filling the air like flies | |
| surrar in i mina ögon | buzzing into my eyes | |
| kryper in i mina minnen | crawling into my memories |
| Musiken har stelnat i luften | The music has frozen in the air | |
| de dansande | the dancers | |
| är plötsligt upphängda | suddenly hanging | |
| orörliga | motionless | |
| i dess klingande trådar | from it's ringing strings | |
| Ett ögonblick, en evighet | An instant, an eternity |